O ambarcaţiune cu sedilă

♦ Pe 17 martie, Evenimentul zilei scria că elevii de la noi „nu pun la ciorap banii de buzunar”. Păi dacă i-ar pune la ciorap, n-ar mai fi bani de buzunar şi dacă-s bani de buzunar, de ce să-i pună la ciorap?

♦ Tot pe 17 martie, la Antena 1, două greşeli în tot atîtea secunde: „ca şi lider a unei case (…)”. Mai bine fără şi (nu e nici o cacofonie de evitat, de ce să complicăm inutil exprimarea?) şi cu al în loc de a, pentru că acordul se face cu liderul şi nu cu (cacofonie!) casa!

♦ Schimb programul, dar dezacordul rămîne! Pe TVR 1, la Jurnalul de seară, un reporter vorbea despre „programul de vizitare al bolnavului” de la un spital oarecare. O fi programul al spitalului, însă vizita este a bolnavului. Aşadar, corect ar fi fost „programul de vizitare a bolnavului”, acordul făcîndu-se după înţelesul comunicării!

♦ Nu doar şi este folosit parazitar, evitîndu-se cacofonii imaginare, ci şi trebuie. „Trebuie să vă mai spun că…”, zic reporterii apăsat atunci cînd au intervenţii în direct. Trebuie şi eu să le mai spun că emfaza respectivă este absolut inutilă!

♦ La o altă Antenă, 3 de data asta, aud altă perlă: „preţurile sînt comparative cu cele de anul trecut”. Comparabile nu doar că ar fi sunat mult mai bine, ci ar fi sunat şi mult mai corect.

♦ Ca să nu pară că doar greşelile unora îmi sar în ochi, am şi o ştire despre vreme, difuzată de Yahoo News, preluată de la Pro TV: „De 1 Mai vremea va fi plăcută, dar nu suficientă de caldă pentru plajă”. În acest caz, suficient nu e adjectiv, ci adverb (de grad), deci nu avem acord!

♦ Mai departe, la Realitatea TV, Dinescu, vorbind singur sau cu al său partener de dialog, a folosit cenuşe în loc de cenuşă, cum ar fi fost corect, din punctul de vedere al limbii literare.

♦ Azi, gsp.ro a scris despre rezultatul de egalitate dintre Milan şi Barca, în meciul de aseară, difuzat de TVR 1. Ştiu că tendinţa în mediul online este să se scrie fără semnele diacritice, însă în acest caz sedila face diferenţa, mai ales că atît în spaniolă, cît şi în catalană, barca e barcă, iar Barça… e Barça!

Anunțuri

Un gând despre „O ambarcaţiune cu sedilă

  1. Uite ceva şi de pe site-ul Ikea: „Materialul din acest produs poate fi reciclabil.” După ştiinţa mea, poţi să zici despre un material sau obiect fie că „poate fi reciclat”, fie că e „reciclabil”. Am întâlnit aceeaşi greşeală şi în presă, dar era într-o declaraţie a unui astronom despre o eclipsă care putea fi vizibilă de nu ştiu unde.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s